• Blog Stats

    • 273 953 hits
  • Entrer votre adresse e-mail pour vous inscrire à ce blog et recevoir les notifications des nouveaux articles par courriel.

    Rejoignez 1 252 autres abonnés

  • Mieux Notés

  • Catégories

  • Page Facebook

  • Profil LinkedIn

  • Je débute. Laissez-moi un commentaire ou un Like :)

Contact – Cgv – Mentions légales

Contact

Serafina LOGGIA

Tél. mobile : +33 / 06.87.42.01.65

@ : aeditalia@gmail.com

59000 LILLE (FR)

– Siret 539 440 610 000 19

– Le code APE, 7430Z

– Site réalisé par Serafina Loggia

 

– L’article : Conformément aux dispositions de la loi Informatique et Libertés du 6 janvier 1978, toutes les données informatiques vous concernant sont traitées de manière strictement confidentielle. Vous disposez d’un droit d’accès, de rectification et d’opposition à vos données. Pour cela, il vous suffit de nous en faire la demande en ligne ou par courrier en nous indiquant votre nom, prénom, adresse.

Conditions Générales de Vente Lire la suite

Sorbetto allo Champagne – Sorbet au Champagne

Sorbetto allo champagne

San Valentino si avvicina e siete alla ricerca di qualcosa di buono per stupire il/la vostro/a partner con una cenetta romantica? ….Ecco qui una ricetta semplice ma di sicuro effetto per il dolce, un po’ costosa ma raffinata e leggera. Per motivi di economia lo champagne puo’ essere sostituito con uno spumante o addirittura con un Prosecco. La ricetta qui sotto é quella con lo champagne, che potreste utilizzare anche per accompagnare una cenetta romantica a base di pesce o di frutti di mare (che hanno anche il vantaggio di essere afrodisiaci!). 

INGREDIENTI
2 bicchieri di  champagne
16 cucchiai di zucchero bianco semolato
1\2 la scorza di pompelmo
1 1/2 tazze di succo di pompelmo fresco
1/4 tazza di succo fresco di limone spremuto

PREPARAZIONE

Mettere champagne, zucchero e la scorza in una casseruola. Portare ad ebollizione e togliere dal fuoco. Aggiungere il succo di pompelmo e succo di limone. Mettere il composto in una ciotola, poi prendere una ciotola più grande in cui verserete acqua fredda e ghiaccio, lasciare riposare il liquido finchè è freddo, infine mescolare bene. Adesso mettere  la ciotola nel  freezer e dopo un paio d’ore è pronto. Decorazione con menta e fragole. Lire la suite

Torta doppio cioccolato al peperoncino / Gâteau double chocolat et piment

Cercando delle ricette simpatiche ed originali da proporvi per brillare durante la cena di San Valentino ho trovato questa che, oltre ad essere semplice e golosa, é anche afrodisiaca grazie al meraviglioso connubio di due potenti stimolanti quali il cioccolato ed il peperoncino.

Enjoy!

 

Torta Doppio Cioccolato al Peperoncino

(per une versione più raffinata usare il pepe rosa al posto del peperoncino)

Ingredienti per la torta
350 g cioccolato fondente al 70%
200 g burro morbido
200 g zucchero
6 uova
60 g farina
Mezzo cucchiaino raso di ottimo peperoncino in polvere (se la volete meno piccante diminuite la dose)

Per la salsa

60 g cioccolato fondente
1,2 dl panna fresca

Preparazione
Spezzettate il cioccolato e scioglietelo a bagnomaria oppure in forno a 60°. Montate burro e zucchero con le fruste elettriche sino a renderlo soffice e spumoso. Incorporate le uova una alla volta alternandola con la farina. Aggiungere il peperoncino e il cioccolato intiepidito. Versate la preparazione in uno stampo di 20 cm ricoperto di carta forno. Cuocete la torta a bagnomaria a 150° per un’ora e trenta minuti nel forno statico, togliete lo stampo dal bagnomaria e rimettete in forno per 15 minuti nella parte bassa del forno. Lasciare raffreddare la torta per almeno 6 ore (meglio un giorno prima di servirla).

Per la salsa di accompagnamento: spezzettate il cioccolato fondente, portate a ebollizione la panna e versatela sul cioccolato. Coprite e lasciate fondere 5 minuti fuori dal fuoco. Mescolate quindi il cioccolato dal centro del recipiente verso l’esterno con una spatola incorporando la panna fino ad ottenere una salsa liscia e omogenea. Mantenetela tiepida sino al momento di servirla con la torta.

Image

En recherchant des recettes sympas et originales à vous proposer pour briller lors du dîner de la Saint-Valentin j’ai trouvé que celle-ci, en plus d’être simple et gourmande, est aussi aphrodisiaque grâce à la merveilleuse combinaison de deux puissants stimulants tels que le chocolat et le piment.

Gâteau au double chocolat et piment Lire la suite

Happy New Year in all languages

Bonne année

Happy New Year

Sana Saiida

Xin Nian Kuai Le

Felice Anno Nuovo

Feliz Año Nuevo

Ein Gutes Neues Jahr

La Vie / La Vita, Charlie Chaplin – Version IT et FR

Ho perdonato errori quasi imperdonabili, ho provato a sostituire persone insostituibili e dimenticato persone indimenticabili.

Ho agito per impulso, sono stato deluso dalle persone che non pensavo lo potessero fare, ma anch’io ho deluso.

Ho tenuto qualcuno tra le mie braccia per proteggerlo.

Mi sono fatto amici eterni.

Ho riso quando non era necessario.

Ho amato e sono stato riamato, ma sono stato anche respinto.

Sono stato amato e non ho saputo ricambiare.

Ho gridato e saltato per tante gioie, tante, ho vissuto d’amore e fatto promesse di eternità, ma mi sono bruciato il cuore tante volte!

Ho pianto ascoltando della musica o guardando delle foto.

Ho telefonato solo per ascoltare una voce, mi sono già innamorato di un sorriso.

Ho già creduto di morire di nostalgia.

Ho avuto paura di perdere qualcuno di molto speciale (che ho finito per perdere)….

Ma sono sopravvissuto! E vivo ancora!

E la vita non mi stanca….

E anche tu non dovrai stancartene. Vivi!
Cio’ che é veramente buono é battersi con persuasione, abbracciare la vita e vivere con passione, perdere con classe e vincere osando… perché il mondo appartiene a colui che osa!

La vita è davvero troppo bella per essere insignificante!

Image

J’ai pardonné des erreurs presque impardonnables, j’ai essayé de remplacer des personnes irremplaçables et oublié des personnes inoubliables.

J’ai agi par impulsion, j’ai été déçu par des gens que j’en croyais incapables, mais j’ai déçu des gens aussi.

J’ai tenu quelqu’un dans mes bras pour le protéger.

Je me suis fait des amis pour l’éternité.

J’ai ri quand il ne le fallait pas.

J’ai aimé et je l’ai été en retour, mais j’ai aussi été rejeté.

J’ai été aimé et je n’ai pas su aimer en retour.

J’ai crié et sauté de tant de joies, j’ai vécu d’amour et fait des promesses d’éternité, mais je me suis réduit le cœur en cendres, tant de fois!

J’ai pleuré en écoutant de la musique ou en regardant des photos.

J’ai téléphoné juste pour entendre une voix, je suis déjà tombé amoureux d’un sourire.

J’ai déjà cru mourir par tant de nostalgie.

J’ai eu peur de perdre quelqu’un de très spécial (que j’ai fini par perdre)………

Mais j’ai survécu!

Et je vis encore!

Et la vie, je ne m’en lasse pas …………

Et toi non plus tu ne devrais pas t’en lasser. Vis!!!

Ce qui est vraiment bon, c’est de se battre avec persuasion, embrasser la vie et vivre avec passion, perdre avec classe et vaincre en osant…..parce que le monde appartient à celui qui ose!

La vie est beaucoup trop belle pour être insignifiante!

Charlie Chaplin

Citations contemporaines italiennes : Liberté / Citazioni contemporanee italiane: Libertà

ouverture guillementsUn essere umano che si adegua, che subisce, che si fa comandare, non è un essere umano

Un être humain qui s’ajuste, qui subit, qui se fait commander n’est pas un être humain

(Oriana Fallaci)

fermeture guillemets

Citations contemporaines italiennes : Amour / Citazioni contemporanee italiane : Amore

A volte non importa stare assieme una vita, anni, mesi oppure ore. Per amare veramente qualcuno può bastare anche pochi semplici attimi ben vissuti e veri.

Quelquefois peu importe être ensemble depuis une vie, des années, des mois ou bien des heures. Pour aimer vraiment quelqu’un il peut suffire juste de quelques simples instants bien vécus et vrais.

(Silvia Nelli)
gif image coeurs

Il vero amore sta nel dare ma anche di ricevere per la sua stessa natura, l’essere umano ha bisogno d’amore come una pianta di sole e di acqua per potersi sviluppare. Bisogno di ricevere amore, bisogno di darne. Se non amiamo qualcuno non sentiamo il bisogno di dare ne ricevere amore. Il nostro bisogno è accompagnato dal sentimento che stiamo già vivendo. Se è un periodo che non proviamo qualcosa di intenso per qualcuno, non abbiamo bisogno di manifestare nulla. Purtroppo la vita non sempre ci regala persone che hanno voglia di amare ed essere amati. L’amore non va elemosinato mai.

Le vrai amour est dans l’acte de donner mais, de par sa nature même, aussi dans celui de recevoir. L’être humain a besoin d’amour comme une plante a besoin de soleil et d’eau pour pouvoir se développer. Besoin de recevoir amour, besoin d’en donner. Si on n’aime personne on ne ressens pas le besoin de donner ou de recevoir de l’amour. Notre besoin s’accompagne du sentiment que nous sommes déjà en train de vivre. Si cela fait un moment que nous  n’avons pas ressenti quelque chose d’intense envers quelqu’un, nous n’avons pas besoin de manifester quoi que ce soit. Hélas, la vie ne nous offre pas toujours des personnes qui ont envie d’aimer et d’être aimés. L’amour ne doit jamais être quémandé.

(Lina Viglione)

gif image coeurs

L’amore non ha ali, ma ti fa volare.
Non ha armi, ma talvolta ti ferisce.
Non ha artigli, ma può graffiarti l’anima.
Non ha voce, ma ti urla dentro.
Non ha mani, ma ti accarezza il cuore.
Non ha fuoco, ma ti brucia dentro.
Non ha labbra, ma ti bacia dolcemente.
Non ha occhi, ma ti guarda nell’ animo.
Non ha parole, ma ti sussurra tenere frasi.
Non ha luce, ma ti illumina gli occhi e l’anima.

L'amore

L’amour n’a pas d’ailes mais permet de s’envoler.
Il n’a pas de bras mais te blesse parfois.
Il n’a pas de griffes mais peut déchirer ton âme.
Il n’a pas de voix mais il hurle en ton for intérieur.
Il n’a pas de mains mais il caresse ton coeur.
Il n’a pas de feu mais il brûle en toi.
Il n’a pas de lèvres mais t’embrasse avec douceur.
Il n’a pas d’yeux mais il voit dans ton âme.
Il n’a pas de mots mais il te chuchote de tendres phrases.
Il n’a pas de lumière mais illumine tes yeux et ton âme.

(Alessia S. Lorenzi tratta dal libro « tra cielo e mare »)

Citations contemporaines italiennes : Femme / Citazioni contemporanee italiane : Donna

La parte più intima di una donna non l’avrai mai mentre la spogli, l’avrai mentre l’ascolti. Si é nudi e sconosciuti, vestiti e fusi. La parte più intima di una donna l’avrai quando le toccherai un punto che non avrà mai toccato nessun altro cosi: la sua anima.

La partie la plus intime d’une femme tu ne l’auras pas pendant que tu la déshabilles : tu l’auras pendant que tu l’écoutes. On est nus et inconnus, habillés et fusionnels. La partie la plus intime d’une femme, tu l’auras quand tu toucheras en elle un point que personne d’autre n’aura jamais touché avant ainsi : son âme.

(Massimo Bisotti)

Bonne année! Buon anno!

Chers amis lecteurs,

Il y a des années qui débutent sous les meilleurs auspices.

Je vous souhaite, pour cette nouvelle année, de vivre -comme moi-  des moments fabuleux, lumineux et chargés de positivité. Que vos douze prochains mois soient emplis d’amour, de bonheur et de rêves qui se réalisent.

Migliori Auguri  - Meilleurs Voeux

Cari amici lettori,

Ci sono degli anni che iniziano sotti i migliori auspici.

Vi auguro, per questo nuovo anno, di vivere -come me- dei momenti favolosi, luminosi e carichi di positività. Che i vostri prossimi dodici mesi siano pieni di amore, di  felicità e di sogni che si realizzano.

Happy new year !

С Новым годом !

Buon anno / Felice anno nuovo!

Ευτυχισμένο το Νέο Έτος !

Feliç any nou

Feliz Año Nuevo !

Glückliches neues Jahr !

Szczęśliwego Nowego Roku

Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan

Is Sena it -Tajba 

新年快樂 !

Feliz Ano Novo !

šťastný nový rok 

明けましておめでとうございます !

سنة جديدة سعيدة !

Gelukkig Nieuwjaar!

Gëzuar Vitin e Ri

 سنة سعيدة

Yeni iliniz mübarək 

Urte berri on

sretna nova godina

Щастлива Нова година

สวัสดีปีใหม่ 

Gelukkige Nuwejaar 

Head uut aastat 

سال نو مبارک 

Manigong Bagong Taon

Bliadhna mhath ur 

Feliz Año Nuevo 

Frohes Neues Jahr / Gutes Neues Jahr 

Καλή χρονιά 

સાલ મુબારક 

Mutlu yıllar

שָׁנָה טוֹבָה 

नये साल की हार्दिक शुभकामनायें 

Boldog Új Évet / Buék 

Athbhliain faoi mhaise dhuit / Bhliain nua sásta 

あけましておめでとうございます 

새해 복 많이 받으세요 

Selamat tahun baru

新年快乐

Allin wata kachun qanpaq 

La Mulți Ani 

С Новым Годом 

Kia hari te tau hou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2012 in review

Les lutins statisticiens de WordPress.com ont préparé le rapport annuel 2012 de ce blog.

En voici un extrait :

4.329 films ont été soumis au festival de Cannes cette année. Ce blog a été vu 28 000 fois en 2012. Si chaque vue était un film, ce blog pourrait supporter 6 festivals.

Cliquez ici pour voir le rapport complet.